FREE download of “Mungabunga” from the Klay D-C “Ritmo” CD

For a limited time, Klay is offering a free download of
the radio edited version of the “Mungabunga” track to the fans!  If you’d like to listen to it and grab a copy of your own,
please visit:
http://www.klaydc.com/mp3Free/KlayDCMungaEdit2010.mp3

Here’s a little bio about the group:

Raised in the 60s by free-spirited artists living like gypsies in
picturesque locations like Cheyene Walk, Chelsea or Cornwall, Klay D-C
(AKA Klay Dumas-Copas) is a master of creating musical tapestries that
are full of flavor and life.  His latest solo release, Ritmo,
is a magical musical journey that combines technical prowess with an ear
for colorful melodies.
 
A natural story-teller, the first
track, “Mungabunga,” introduces us to a soft acoustic piano before
blossoming into a wiggy, upbeat number garnished with salsa rhythms. 
The totally unexpected arrangement dances between the acoustic piano and
electric instruments (guitar and bass) in a melodic tease that excites
and intoxicates.

The musical stories continue to unfold with the
title track, “Ritmo,” a musical stew seasoned with piano jazz chords,
Latin rhythms and electric pop sensibilities. Other numbers like “Azure”
and “Something” else touch upon a romantic side that lingers.

A
master composer that is comfortable with a large range of colors on his
palette, “Wadyawant?” highlights the artist’s ability to shift
flawlessly between dark and light. He uses the emotional context of the
arrangement to create a piece that continually moves the listener
forward.  “Coast Road” is a bit more melancholy, while “Bounce” flirts
with a jolly self-confidence.

“Some people say they don’t like
jazz because they don’t understand it.  Ritmo means ‘rhythm’ in Spanish
and Italian. The album is simply a collection of tunes that express how I
felt when I wrote each one.  I want the fans to simply feel the music
and the rhythms.  Anyone that can feel something in our music
understands it.  That’s what music is about to me,” said Klay.

You cannot copy content of this page